Go to content Go to navigation Go to search

The birth of Jesus · 1302 dagen geleden by Ad van den Ende

Lucas 2, 1 – 20

1 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις
It happened in those days
ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου
a decree went out from Emperor Augustus
ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.
to register whole the occupied world.
2 αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο
This registration was the first
ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.
while Quirinius was governor of Syria.
3 καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι,
And all went to be registered,
ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν.
everyone to his own town.

4 Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ
Joseph also went
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ
out of Galilee from the town of Nazareth
εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ
to Judea, to the city of David
ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ,
which is called Bethlehem,
διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ,
because he was from the house and family of David,
5 ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ
to be registered with Mary,
τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ,
with her who was engaged to him,
οὔσῃ ἐγκύῳ.
who was pregnant.

6 ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ
It happened, while they were there,
ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν,
that were filled the days for her to bear.

7 καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς
And she gave birth to her son,
τὸν πρωτότοκον· καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν
the firstborn, and wrapped him in bands of cloth
καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ,
and laid him in a manger,
διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι.
because there was not for them place in the inn.

8 Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ
And shepherds were in the same region,
ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς τῆς νυκτὸς
staying in the open field and keeping watch by night,
ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.
over their flock.
9 καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς
And an angel of the Lord stood before them
καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς,
and the glory of the Lord shone around them,
καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν.
and they were afraid with great fear.

10 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος,
And he said to them, the angel:
Μὴ φοβεῖσθε, ἰδοὺ γὰρ
“Do not be afraid; for see,
εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην
I proclaim you great joy
ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ,
which there will be for all the people,
11 ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ
that is born to you this day a Savior
ὅς ἐστιν Χριστὸς κύριος ·
who is the Anointed, the Lord,
ἐν πόλει Δαυίδ
in the city of David,
12 καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον,
and this (will be) for you the sign:
εὑρήσετε βρέφος
you will find a newborn child
ἐσπαργανωμένον
wrapped in bands of cloth
καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
and lying in a manger.”

13 καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ
And suddenly there was with the angel
πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου
a multitude of a heavenly host
αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντων,
praising God and saying:
14 Δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ
“Glory in the highest (heaven) to God,
καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη
and on earth peace
ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας.
among the men of his delight!”

15 Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ᾽ αὐτῶν
And it happened when they had left them
εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι,
into the heaven, the angels,
οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους,
that the shepherds said to one another:
Διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλέεμ
“Let us go therefore to Bethlehem,
καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς
and let us see this thing that has taken place,
ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν.
which the Lord has made known to us.”
16 καὶ ἦλθον σπεύσαντες
And they came, after having hurried,
καὶ ἀνεῦρον τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ,
and found Mary and Joseph,
καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ·
and the newborn child lying in the manger.

17 ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν
When they saw this, they made known
περὶ τοῦ ῥήματος
about this matter
τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς
that had been told them
περὶ τοῦ παιδίου τούτου.
about this child.

18 καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες
And all who heard (it)
ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων
were amazed at what had been told
ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς·
by the shepherds to them.

19 ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα
But Mary treasured all these words
συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
pondering (them) in her heart.

20 καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες
And they returned, the shepherds,
δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν
glorifying and praising God
ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον
for all they had heard and seen,
καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς
as it had been told them.

Next
Return