Grieks lezen met plezier · 5125 dagen geleden by Ad van den Ende
Na mijn gymnasiumtijd heb ik regelmatig geprobeerd mijn Grieks weer wat op te frissen. Daarbij nam ik telkens het boekje ‘Grieks lezen’ van Dr. G.J. ten Veldhuys ter hand. Dat begint met een paar bladzijden uit de Anabasis, waar hij de vertaling letterlijk onder de Griekse tekst had geschreven. In één oogopslag zag je de Griekse tekst en, zin voor zin, de vertaling daaronder. Dat was voor mij een prettige manier om weer met Grieks vertrouwd te worden.
Ik heb nu de eerste vier boeken van de Anabasis op dezelfde manier ‘ondertiteld’. Door deze ‘ondertiteling’ kan het verhaal snel gelezen worden; zo snel dat het blijft boeien.
Behalve de Anabasis heb ik ook de mooiste verhalen uit het Nieuwe Testament en uit Genesis ondertiteld.
Wanneer je in één oogopslag de Griekse tekst en de Nederlandse vertaling leest kun je de Griekse tekst op den duur bijna vloeiend lezen. Dan komt de Griekse literatuur werkelijk tot leven voor je.
Heb je nooit Grieks gehad, of is het wel erg ver weggezakt, lees dan eerst het grappige boekje ‘Latijn en Grieks voor beginners’, of het origineel: ‘Learn ancient Greek’ van Peter Jones. Lees dan de ondertitelde verhalen uit het Nieuwe Testament (‘Een goed bericht’) en uit de eerste hoofdstukken van Genesis (‘The Beginning’), en daarna de ondertitelde Anabasis.
Het onderwijs in Latijn en Grieks zal in de toekomst
mogelijk meer aandacht gaan besteden aan ‘begrijpend lezen’.
Het lezen van ondertitelde teksten kan helpen deze
vaardigheid te vergroten. Ook zal het snel kunnen
lezen van teksten het plezier er in, en het begrip ervoor,
zeker bevorderen.
‘Al lezende leer je Grieks.’